Msza Święta w różnych językach
- Polski
- Łaciński
- Włoski
- Angielski
- Niemiecki
- Francuski
- Hiszpański
OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ
Obrzędy wstępne
Kapłan: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
Wszyscy: Amen.
K.: Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.
W. I z duchem twoim.
Albo:
K.: Pan z wami.
W.: I z duchem twoim.
Akt pokuty
K.: Uznajmy przed Bogiem, że jesteśmy grzeszni, abyśmy mogli z czystym sercem złożyć Najświętszą Ofiarę.
W.: Spowiadam się Bogu wszechmogącemu i wam, bracia i siostry, że bardzo zgrzeszyłem myślą, mową, uczynkiem, i zaniedbaniem: moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina. Przeto błagam Najświętszą Maryję, zawsze Dziewicę, wszystkich Aniołów i Świętych, i was, bracia i siostry, o modlitwę za mnie do Pana Boga naszego.
K.: Niech się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący i odpuściwszy nam grzechy doprowadzi nas do życia wiecznego.
w.: Amen.
Wezwania do Chrystusa:
K.: Panie, zmiłuj się nad nami.
W.: Panie, zmiłuj się nad nami.
K.: Chryste, zmiłuj się nad nami.
W.: Chryste, zmiłuj się nad nami.
K.: Panie, zmiłuj się nad nami.
W.: Panie, zmiłuj się nad nami.
Jeżeli jest to przepisane, śpiewa się albo odmawia się hymn:
Chwała na wyskokosci Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. Chwalimy Cię. Błogosławimy Cię. Wielbimy Cię. Wysławiamy Cię. Dzięki Ci składamy, bo wielka jest chwała Twoja. Panie Boże, Królu nieba, Boże, Ojcze wszechmogący. Panie, Synu Jednorodzony, Jezu Chryste. Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. Który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami. Który gładzisz grzechy świata, przyj m błaganie nasze. Który siedzisz po prawicy Ojca, zmiłuj się nad nami. Albowiem tylko Tyś jest święty Tylko Tyś jest Panem. Tylko Tyś Najwyższy, Jezu Chryste. Z Duchem Świętym w chwale Boga Ojca. Amen.
Kolekta
K.: Módlmy się.
Wszyscy razem z kapłanem modlą się przez pewien czas w milczeniu. Następnie kapłan z rozłożonymi rękami odmawia modlitwę, na którą lud odpowiada:
W.: Amen.
Liturgia słowa
Lektor lub kapłan czyta 1 albo 2 teksty z Pisma świętego, kończąc je słowami: K.: Oto słowo Boże.
W.: Bogu niech będą dzięki.
Po pierwszym czytaniu śpiewa się psalm responso-ryjny. Po drugim czytaniu, przed Ewangelią wszyscy wstają, gdyż następuje śpiew Alleluja. Kapłan zaś z pochyloną głową modli się.
Następnie kapłan pozdrawia wiernych i czyta Ewangelię.
K.: Pan z wami.
W.: I z duchem twoim.
K.: Słowa Ewangelii według świętego...
W.: Chwała Tobie, Panie.
Na te słowa czynimy wielkim palcem prawej ręki znak krzyża na czole, ustach i piersiach.
Po Ewangelii kapłan mówi:
K.: Oto słowo Pańskie.
W.: Chwała Tobie, Chryste
Następuje homilia.
Wyznanie wiary
Jeżeli jest to przepisane, po homilii składa się wyznanie wiary:
Wierzę w jednego Boga, Ojca Wszechmogącego, Stworzyciela nieba i ziemi, wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych. I w jednego Pana Jezusa Chrystusa, Syna Bożego Jednorodzonego, który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami. Bóg z Boga, Światłość ze Światłości, Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego. Zrodzony a nie stworzony, współistotny Ojcu, a przez Niego wszystko się stało. On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba. I za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem. Ukrzyżowany również za nas, pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany. I zmartwychwstał dnia trzeciego, jak oznajmia Pismo. I wstąpił do nieba; siedzi po prawicy Ojca. I powtórnie przyjdzie w chwale sądzić żywych i umarłych, a Królestwu Jego nie będzie końca. Wierzę w Ducha Świętego, Pana i Ożywiciela, który od Ojca i Syna pochodzi. Który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę; który mówił przez Proroków. Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół. Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów. I oczekuję wskrzeszenia umarłych. I życia wiecznego w przyszłym świecie. Amen.
Następuje Modlitwa powszechna.
Liturgia eucharystyczna
Przygotowanie darów
Kapłan na ołtarzu przygotowuje chleb i wino i dziękuje za te dary Bogu. My składamy ofiarę na potrzeby biednych i Kościoła. W tym czasie śpiewamy pieśń lub odpowiadamy na modlitwę kapłana, który podnosi patenę z chlebem i mówi:
K.: Błogosławiony jesteś, Panie Boże wszechświata, bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy chleb, który jest owocem ziemi i pracy rąk ludzkich; Tobie go przynosimy, aby stał się dla nas chlebem życia.
W.: Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki.
Nad kielichem z winem kapłan modli się słowami:
K.: Błogosławiony jesteś, Panie Boże wszechświata, bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy wino, które jest owocem winnego krzewu i pracy rąk ludzkich; Tobie je przynosimy, aby stało się dla nas napojem duchowym.
W.: Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki.
Następnie kapłan pochylony mówi cicho:
K.: Przyjmij nas, Panie, stojących przed Tobą w duchu pokory i z sercem skruszonym; niech nasza Ofiara tak się dzisiaj dokona przed Tobą, Panie Boże, aby się Tobie podobała.
Kapłan stojąc z boku ołtarza, obmywa ręce mówiąc cicho:
K.: Obmyj mnie Panie z mojej winy i oczyść mnie z grzechu mojego.
Następnie zwrócony do ludu zachęca do wspólnej modlitwy nad darami:
K.: Módlcie się, aby moją i waszą Ofiarę przyjął Bóg, Ojciec Wszechmogący.
W.: Niech Pan przyjmie Ofiarę z rąk twoich na cześć i chwałę swojego imienia, a także na pożytek nasz i całego Kościoła świętego.
Następnie kapłan z rozłożonymi rękami odmawia modlitwę nad darami, na którą lud odpowiada: W.: Amen.
Modlitwa eucharystyczna II
K.: Pan z wami.
W.: I z duchem twoim.
K.: W górę serca.
W..- Wznosimy je do Pana.
K.: Dzięki składajmy Panu Bogu naszemu.
W.: Godne to i sprawiedliwe.
Kapłan z rozłożonymi rękami odmawia lub śpiewa prefację.
Po zakończeniu prefacji wszyscy śpiewają lub recytują:
W.: Święty, Święty, Święty, Pan Bóg Zastępów. Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. Hosanna na wysokości. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie. Hosanna na wysokości.
Kapłan stojąc z rozłożonymi rękami, mówi:
K.: Zaprawdę, święty jesteś, Boże, źródło wszelkiej świętości.
Kapłan wyciąga ręce nad kielichem i hostią mówiąc:
Uświęć te dary mocą Twojego Ducha aby stały się dla nas Ciałem * i Krwią naszego Pana Jezusa Chrystusa.
On to, gdy dobrowolnie wydał się na mękę, wziął chleb i dzięki Tobie składając, łamał i rozdawał swoim uczniom, mówiąc:
Bierzcie i jedzcie z tego wszyscy: to jest bowiem cialo moje, które za was będzie wydane.
Kapłan ukazuje ludowi konsekrowaną Hostię, następnie składa ją na patenie i przyklęka.
Podobnie po wieczerzy wziął kielich i ponownie dzięki Tobie składając, podał swoim uczniom, mówiąc:
Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: to jest bowiem kielich krwi mojej, nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na Moją pamiątkę.
Kapłan ukazuje ludowi Kielich, stawia go na ołtarzu i przyklęka.
K.: Oto wielka tajemnica wiary.
W.: Głosimy śmierć Twoją, Panie Jezu, wyznajemy Twoje zmartwychwstanie i oczekujemy Twego przyjścia w chwale.
K.: Wspominając śmierć i zmartwychwstanie Twojego Syna, ofiarujemy Tobie, Boże, Chleb życia i Kielich zbawienia i dziękujemy, że nas wybrałeś, abyśmy stali przed Tobą i Tobie służyli. Pokornie błagamy, aby Duch Święty zjednoczył nas wszystkich, przyjmujących Ciało i Krew Chrystusa.
Pamiętaj, Boże, o Twoim Kościele na całej ziemi. Spraw, aby lud Twój wzrastał w miości razem z naszym Papieżem N., naszym Biskupem N. oraz całym duchowieństwem.
Pamiętaj także o naszych zmarłych braciach i siostrach, którzy zasnęli z nadzieją zmartwychwstania, i o wszystkich, którzy w Twojej łasce odeszli z tego świata. Dopuść ich do oglądania Twojej światłości. Prosimy Cię, zmiłuj się nad nami wszystkimi i daj nam udział w życiu wiecznym z Najświętszą Bogurodzicą Dziewicą Maryją, ze świętymi Apostołami i wszystkimi świętymi, którzy w ciągu wieków podobali się Tobie, abyśmy z nimi wychwalali Ciebie przez Twojego Syna, Jezusa Chrystusa.
Przez Chrystusa, z Chrystusem i w Chrystusie, Tobie, Bożev Ojcze wszechmogący, w jedności Ducha Świętego, wszelka cześć i chwała, przez wszystkie wieki wieków.
W.: Amen.
Obrzędy Komunii świętej
K.: Pouczeni przez Zbawiciela i posłuszni Jego słowom, ośmielamy się mówić:
Wszyscy mówią razem z kapłanem:
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie, tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
K.: Wybaw nas, Panie, od zła wszelkiego i obdarz nasze czasy pokojem. Wspomóż nas w swoim miłosierdziu, abyśmy zawsze wolni od grzechu i bezpieczni od wszelkiego zamętu, pełni nadziei oczekiwali przyjścia naszego Zbawiciela, Jezusa Chrystusa.
W.: Bo Twoje jest królestwo i potęga, i chwała na wieki.
K.: Panie Jezu Chryste, Ty powiedziałeś swoim Apostołom: Pokój wam zostawiam, pokój mój wam daję. Prosimy Cię, nie zważaj na grzechy nasze, lecz na wiarę swojego Kościoła i zgodnie z Twoją wolą napełniaj go pokojem i doprowadź do pełnej jedności. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków. W.: Amen.
K.: Pokój Pański niech zawsze będzie z wami.
W.: I z duchem twoim.
Kapłan albo diakon mówi:
K.: Przekażcie sobie znak pokoju. Wszyscy według miejscowego zwyczaju przekazują sobie wzajemnie znak pokoju i miłości.
Następnie kapłan bierze Hostię, łamie ją nad pateną i cząstkę wpuszcza do kielicha, mówiąc cicho:
K.: Ciało i Krew naszego Pana, Jezusa Chrystusa, które łączymy i będziemy przyjmować, niech nam pomogą osiągnąć życie wieczne.
W tym czasie śpiewa się lub mówi:
W.: Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami.
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami.
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, obdarz nas pokojem.
Kapłan przyklęka, bierze Hostię i trzymając ją nieco podniesioną nad pateną, zwrócony do ludu, głośno mówi:
K.: Oto Baranek Boży, który gładzi grzechy świata. Błogosławieni, którzy zostali wezwani na Jego ucztę.
W.: Panie, nie jestem godzien, abyś przyszedł do mnie, ale powiedz tylko słowo, a będzie uzdrowiona dusza moja.
Kapłan ze czcią przyjmuje Ciało i Krew Chrystusa.
Następnie bierze patenę lub puszkę, podchodzi do przystępujących do Komunii i każdemu ukazuje Hostię mówiąc:
K.: Ciało Chrystusa.
W.: Amen.
Po Komunii kapłan stojąc na miejscu przewodniczenia albo przy ołtarzu mówi:
K.: Módlmy się.
Kapłan z rozłożonymi rękami odmawia Modlitwę po Komunii; na zakończenie której lud odpowiada:
W.: Amen.
Obrzędy zakończenia
K.: Pan z wami.
W.: I z duchem twoim.
K.: Niech was błogosławi Bóg wszechmogący, Ojciec * i Syn, i Duch Święty.
W.: Amen.
K.: Idźcie w pokoju Chrystusa.
W.: Bogu niech będą dzięki.
ORDINARIUM MISSAE
RITUS INITIALIS
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Amen.
Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria
celebranda.
Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres,
quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Misereatur nostri omnipotens Deus
et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam.
Amen.
Kyrie
Kyrie elèison.
Kyrie elèison.
Christe elèison.
Christe elèison.
Kyrie elèison.
Kyrie elèison.
Gloria
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis Deus Pater omnipotens,
Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius
Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,
Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
Collecta
LITURGIA VERBI
Lectio prima
Verbum Domini.
Deo gratias.
Psalmus
Lectio secunda
Verbum Domini.
Deo gratias.
Alleluia
Evangelium
Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Lectio sancti Evangelii secundum ...
[Matheum, Marcum, Lucam vel Joannem]
Gloria tibi, Domine.
Verbum Domini.
Laus tibi, Christe.
Homilia
Credo
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et
terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum
Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante
omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem
Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et
propter nostram salutem descendit de caelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine,
et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus
est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre
Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et
conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam,
catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in
remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum et
vitam venturi saeculi. Amen.
Oratio universalis
LITURGIA EUCHARISTICA
Benedictus es, Domine, Deus universi, quia de tua largitate
accepimus panem, quem tibi offerimus, fructum terrae et operis
manuum hominum, ex quo nobis fiet panis vitae.
Benedictus Deus in saecula.
Benedictus es, Domine, Deus universi,
quia de tua largitate accepimus vinum,
quod tibi offerimus, fructum vitis et operis manuum hominum,
ex quo nobis fiet potus spiritalis.
Benedictus Deus in saecula.
Orate, fratres, ut meum ac vestrum sacrificium
acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem!
Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam
nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totiusque Ecclesiae suae
sanctae.
Oratio super oblata
Dòminus vobìscum.
Et cum spiritu tuo.
Sursum Corda.
Habèmus ad Dòminum.
Gràtias agàmus Dòmino Deo nostro.
Dignum et iustum est.
Prex Eucharistica II
Vere dignum et iustum est, aequum et salutàre, nos tibi,
sancte Pater, semper et ubìque gràtias àgere per Filium dilectiònis
tuae Iesum Christum. Verbum tuum, per quod cuncta fecìsti:
quem misìsti nobis Salvatòrem et Redemptòrem, incarnàtum de
Spìritu Sancto et ex Virgine natum. Qui voluntàtem tuam
adìmplens et pòpulum tibi sanctum acquirens extèndit manus cum
paterètur, ut mortem sòlveret et resurrectiònem manifestàret.
Et ìdeo cum Angelis et òmnibus Sanctis glòriam tuam
praedicàmus, una voce dicèntes.
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
Vere Sanctus es, Domine, fons omnis sanctitatis.
Haec ergo dona, quaesumus, Spiritus, tui rore sanctifica, ut nobis
Corpus et Sanguis fiant Domini nostri Iesu Christi.
Qui cum passioni voluntarie traderetur,
accepit panem et gratias agens fregit,
deditque discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES:
HOC EST ENIM CORPUS MEUM,
QUOD PRO VOBIS TRADETUR.
Simili modo, postquam cenatum est,
accipiens et calicem, iterum gratias agens
dedit discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNE :
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI
NOVI ET AETERNI TESTAMENTI,
QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR
IN REMISSIONEM PECCATORUM.
HOC FACITE IN MEAM COMMEMORATIONEM.
Mysterium fidei.
Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem
confitemur, donec venias.
Memores igitur mortis et resurrectionis eius, tibi, Domine, panem
vitae et calicem salutis offerimus, gratias agentes quia nos dignos
habuisti astare coram te et tibi ministrare. Et supplices deprecamur
ut Corporis et Sanguinis Christi participes a Spiritu Sancto
congregemur in unum.
Recordare, Domine, Ecclesiae tuae toto orbe diffusae,
ut eam in caritate perficias una cum Papa nostro N.
et Episcopo nostro N. et universo clero.
Memento etiam fratrum nostrorum, qui in spe resurrectionis
dormierunt, omniumque in tua miseratione defunctorum,
et eos in lumen vultus tui admitte.
Omnium nostrum, quaesumus, miserere, ut cum beata Dei Genetrice
Virgine Maria, beatis Apostolis et omnibus Sanctis,
qui tibi a saeculo placuerunt
aeternae vitae mereamur esse consortes,
et te laudemus et glorificemus
per Filium tuum Iesum Christum.
Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti,
in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia saecula
saeculorum.
Amen.
Ritus communionis
Praeceptis salutaribus moniti,
et divina institutione formati, audemus dicere:
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum,
fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus
nostris, et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, da propitius
pacem in diebus nostris, ut, ope misericordiae tuae adiuti, et a
peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi:
exspectantes beatam spem et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi.
Quia tuum est regnum et potestas et gloria in saecula.
Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis:
Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis:
ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae,
eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris.
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.
Amen.
Pax Domini sit semper vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Offerte vobis pacem.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.
Communio
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.
Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic
verbo et sanabitur anima mea.
Corpus Christi.
Amen.
Postcommunio
RITUS CONCLUSIONIS
Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Benedicat vos omnipotens Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
Amen.
Ite, missa est.
Deo gratias.
RITO DELLA MESSA
RITI DI INTRODUZIONE
Quando il popolo si è radunato, il sacerdote con i ministri si reca all’altare; intanto si esegue il CANTO D’INGRESSO.
Giunto all’altare, il sacerdote con i ministri fa la debita riverenza, bacia l’altare in segno di venerazione ed eventualmente lo incensa. Poi, con i ministri si reca alla sede.
Terminato il canto d’ingresso, sacerdote e fedeli, in piedi, fanno il SEGNO DELLA CROCE.
Il sacerdote dice:
Nel nome del Padre del Figlioe dello Spirito Santo.
Il popolo risponde: Amen.
Segue il SALUTO, che il sacerdote rivolge al popolo allargando le braccia e dicendo:
La grazia del Signore nostro Gesù Cristo, l'amore di Dio Padre
e la comunione dello Spirito Santo
sia con tutti voi.
Il popolo risponde: E con il tuo spirito.
Oppure:
La grazia e la pace
di Dio nostro Padre
e del Signore nostro Gesù Cristo
sia con tutti voi.
Il popolo risponde: E con il tuo spirito.
Oppure:
Il popolo risponde: E con il tuo spirito.
Il sacerdote, o il diacono, o un altro ministro idoneo, può fare una brevissima presentazione della Messa del giorno.
Segue l’ATTO PENITENZIALE. Il sacerdote invita i fedeli al pentimento con queste parole o con altre simili.
1a formula: Fratelli,
per celebrare degnamente i santi misteri,
riconosciamo i nostri peccati.
* Oppure:
Il Signore Gesù,
che ci invita alla mensa della Parola e dell'Eucaristia,
ci chiama alla conversione.
Riconosciamo di essere peccatori
e invochiamo con fiducia la misericordia di Dio.
* Oppure, specialmente nelle domeniche:
Nel giorno in cui celebriamo
la vittoria di Cristo sul peccato e sulla morte,
anche noi siamo chiamati a morire al peccato
per risorgere alla vita nuova.
Riconosciamoci bisognosi della misericordia del Padre.
Si fa una breve pausa di silenzio.
Poi tutti insieme fanno la confessione:
Confesso a Dio onnipotente e a voi, fratelli,
che ho molto peccato
in pensieri, parole, opere e omissioni,
per mia colpa, mia colpa, mia grandissima colpa.
E supplico la beata sempre vergine Maria,
gli angeli, i santi e voi, fratelli,
di pregare per me il Signore Dio nostro.
Segue l’assoluzione del sacerdote:
Dio onnipotente abbia misericordia di noi,
perdoni i nostri peccati e ci conduca alla vita eterna.
Il popolo risponde: Amen.
Seguono le INVOCAZIONI Signore, pietà, se non sono state già dette o cantate per l’atto penitenziale.
V. Signore, pietà. oppure: V. Kỳrie, elèison.
R. Signore, pietà. R. Kỳrie, elèison
V. Cristo, pietà. V. Christe, elèison.
R. Cristo, pietà. R. Christe, elèison.
V. Signore, pietà. V. Kỳrie, elèison.
R. Signore, pietà. R. Kỳrie, elèison
Poi, quando è prescritto, si canta o si dice l’INNO:
Gloria a Dio nell'alto dei cieli
e pace in terra agli uomini di buona volontà.
Noi ti lodiamo, ti benediciamo,
ti adoriamo, ti glorifichiamo,
ti rendiamo grazie per la tua gloria immensa,
Signore Dio, Re de1 cielo, Dio Padre onnipotente.
Signore, Figlio unigenito, Gesù Cristo,
Signore Dio, Agnello di Dio, Figlio del Padre;
tu che togli i peccati del mondo,
abbi pietà di noi;
tu che togli i peccati del mondo,
accogli la nostra supplica;
tu che siedi alla destra del Padre,
abbi pietà di noi.
Perché tu solo il Santo,
tu solo il Signore,
tu solo l'Altissimo:
Gesù Cristo,
con lo Spirito Santo:
nella gloria di Dio Padre. Amen.
Terminato l’inno, il sacerdote, a mani giunte dice:
Preghiamo
E tutti, insieme con il sacerdote, pregano in silenzio per qualche momento.
Quindi il sacerdote allarga le braccia e dice la COLLETTA.
La colletta termina con la conclusione lunga:
- se è rivolta al Padre:
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio,
e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo,
per tutti i secoli dei secoli.
- se è rivolta al Padre, ma verso la fine dell’orazione si fa menzione del Figlio:
Egli è Dio, e vive e regna con te,
nell’unità dello Spirito Santo,
per tutti i secoli dei secoli.
- se è rivolta al Figlio:
Tu sei Dio, e vivi e regni con Dio Padre,
nell’unità dello Spirito Santo,
per tutti i secoli dei secoli.
Il popolo acclama:
Amen.
LITURGIA DELLA PAROLA
Il lettore si porta all’ambone e legge la PRIMA LETTURA; tutti l’ascoltano seduti.
Per indicare la fine della lettura, il lettore aggiunge:
Parola di DioTutti acclamano:
Rendiamo grazie a Dio.
Il salmista o cantore canta o legge il SALMO; il popolo partecipa con il ritornello. Se c’è la SECONDA LETTURA, il lettore la legge all’ambone come sopra.
Per indicare la fine della lettura, il lettore aggiunge:
Parola di DioTutti acclamano:
Rendiamo grazie a Dio.
Segue il CANTO AL VANGELO. Intanto, se si usa l’incenso, il sacerdote lo pone nel turibolo.
Poi il diacono che deve proclamare il VANGELO, inchinato davanti al sacerdote, chiede la benedizione, dicendo con voce sommessa:
Benedicimi, o Padre.
Il sacerdote con voce sommessa dice:
Il Signore sia nel tuo cuore e sulle tue labbra,
perché tu possa annunziare degnamente il suo Vangelo:
nel nome del Padre
e del Figlio + e dello Spirito Santo.
Il diacono risponde:
Amen.
Se non c’è il diacono, il sacerdote, inchinandosi davanti all’altare, dice sottovoce:
Purifica il mio cuore e le mie labbra,
Dio onnipotente,
perché possa annunziare degnamente il tuo Vangelo.
Poi il diacono, o il sacerdote, si reca all’ambone, eventualmente accompagnato dai ministri con l’incenso e i candelieri, e dice:
Il Signore sia con voi.
Il popolo risponde:
E con il tuo spirito.
Il diacono o il sacerdote:
Dal Vangelo secondo N.,
e intanto segna il libro e se stesso in fronte, sulla bocca e sul petto.
Il popolo acclama:
Gloria a te, o Signore.
Il diacono o il sacerdote, se si usa l’incenso, incensa il libro e proclama il VANGELO.
Terminata la lettura, il diacono o il sacerdote dice:
Parola del Signore.
Tutti acclamano:
Lode a te, o Cristo.
Segue l’OMELIA; essa è prescritta in tutte le domeniche e feste di precetto, ed è raccomandata negli altri giorni.
Dopo l’omelia è opportuno fare un breve silenzio.
Quindi, quando è prescritta, si fa la PROFESSIONE DI FEDE:
Credo in un solo Dio, Padre onnipotente,
creatore del cielo e della terra,
di tutte le cose visibili e invisibili.
Credo in un solo Signore, Gesù Cristo,
unigenito Figlio di Dio,
nato dal Padre prima di tutti i secoli.
Dio da Dio, Luce da Luce, Dio vero da Dio vero;
generato, non creato,
della stessa sostanza del Padre;
per mezzo di lui tutte le cose sono state create.
Per noi uomini e per la nostra salvezza
discese dal cielo;
Alle parole: e per opera dello Spirito Santo… si è fatto uomo, tutti si inchinano.
e per opera dello Spirito Santo
si é incarnato nel seno della Vergine Maria
e si é fatto uomo.
Fu crocifisso per noi sotto Ponzio Pilato,
morì e fu sepolto.
Il terzo giorno é risuscitato, secondo le Scritture;
é salito al cielo, siede alla destra del Padre.
E di nuovo verrà, nella gloria,
per giudicare i vivi e i morti,
e il suo regno non avrà fine.
Credo nello Spirito Santo, che é Signore e da la vita,
e procede dal Padre e dal Figlio
e con il Padre e il Figlio é adorato e glorificato,
e ha parlato per mezzo dei profeti.
Credo la Chiesa, una, santa, cattolica e apostolica.
Professo un solo battesimo per il perdono dei peccati.
Aspetto la risurrezione dei morti
e la vita del mondo che verrà. Amen.
* Ad utilità dei fedeli, in luogo del simbolo niceno-costantinopolitano, la professione di fede si può fare, specialmente nel Tempo di Quaresima e nel Tempo di Pasqua, con il seguente simbolo detto «degli Apostoli».
Io credo in Dio, Padre onnipotente,
creatore del cielo e della terra;
e in Gesù Cristo, suo unico Figlio, nostro Signore,
Alle parole il quale fu concepito… Maria Vergine», tutti si inchinano.
il quale fu concepito di Spirito Santo,
nacque da Maria Vergine,
patì sotto Ponzio Pilato,
fu crocifisso, morì e fu sepolto;
discese agli inferi;
il terzo giorno risuscitò da morte;
salì al cielo,
siede alla destra di Dio Padre onnipotente;
di là verrà a giudicare i vivi e i morti.
Credo nello Spirito Santo,
la santa Chiesa cattolica,
la comunione dei santi,
la remissione dei peccati,
la risurrezione della carne,
la vita eterna. Amen.
Segue la preghiera universale o PREGHIERA DEI FEDELI.
LITURGIA EUCARISTICA
Terminata la Liturgia della Parola, i ministri preparano sull’altare il corporale, il purificatoio, il calice e il messale; intanto si esegue il CANTO DI OFFERTORIO.
E’ bene che i fedeli esprimano la loro partecipazione per mezzo dell’offerta, portando il pane e il vino per la celebrazione dell’Eucaristia, o altri doni per le necessità della Chiesa e dei poveri.
Il sacerdote, all’altare, prende la patena con il pane e tenendola leggermente sollevata sull’altare, dice sottovoce:
Benedetto sei tu, Signore, Dio dell'universo:
dalla tua bontà abbiamo ricevuto questo pane,
frutto della terra e del lavoro dell'uomo;
lo presentiamo a te,
perché diventi per noi cibo di vita eterna.
Quindi depone sul corporale la patena con il pane.
Se non si esegue il canto di offertorio, il sacerdote può dire questa formula ad alta voce; e al termine il popolo può acclamare:
Benedetto nei secoli il Signore.
Il diacono, o il sacerdote, versa nel calice il vino, con un po’ d’acqua, dicendo sottovoce:
L’acqua unita al vino sia segno della nostra unione
con la vita divina di colui
che ha voluto assumere la nostra natura umana.
Il sacerdote prende il calice e tenendolo leggermente sollevato sull’altare, dice sottovoce:
Benedetto sei tu, Signore, Dio dell'universo:
dalla tua bontà abbiamo ricevuto questo vino,
frutto della vite, e del lavoro dell'uomo;
lo presentiamo a te,
perché diventi per noi bevanda di salvezza.
Quindi depone il calice sul corporale. Se non si esegue il canto di offertorio, il sacerdote può dire questa formula ad alta voce; e al termine il popolo può acclamare:
Benedetto nei secoli il Signore.
Il sacerdote, inchinandosi, dice sottovoce:
Umili e pentiti accoglici, o Signore:
ti sia gradito il nostro sacrificio
che oggi si compie dinanzi a te.
Si possono incensare le offerte e l’altare. Poi il diacono o un ministro incensa il sacerdote e il popolo.
Il sacerdote, a lato dell’altare, si lava le mani dicendo sottovoce.
Lavami, Signore, da ogni colpa,
purificami da ogni peccato.
Ritornato in mezzo all’altare, rivolto al popolo, allargando e ricongiungendo le mani, il sacerdote dice:
Pregate, fratelli,
perché il mio e vostro sacrificio
sia gradito a Dio, Padre onnipotente.
Il popolo risponde:
Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio
a lode e gloria del suo nome,
per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa.
Il sacerdote, con le braccia allargate, dice l’ORAZIONE SULLE OFFERTE.
Il popolo acclama:
Amen.
PREGHIERA EUCARISTICA
1. Nelle Preghiere eucaristiche si possono ricordare insieme al vescovo diocesano anche i vescovi coadiutori o ausiliari e il vescovo che eventualmente presiede la concelebrazione (cfr. «Principi e norme per l’uso del Messale Romano», n.109)
2. In tutte le Messe il sacerdote può cantare quelle parti delle preghiere eucaristiche, delle quali è previsto il canto nel rito della concelebrazione.
3. Nella Preghiera eucaristica prima, o Canone Romano, si possono omettere le espressioni tra parentesi.
Il sacerdote inizia la Preghiera eucaristica con il PREFAZIO.
Allargando le braccia, dice:
Il Signore sia con voi.
E con il tuo spirito.
Allargando le braccia, il sacerdote prosegue:
In alto i nostri cuori.
Sono rivolti al Signore.
Con le braccia allargate, il sacerdote soggiunge:
Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio.
É cosa buona e giusta.
Alla fine congiunge le mani e conclude il prefazio cantando insieme con il popolo o dicendo ad alta voce:
Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell’universo.
I cieli e la terra sono pieni della tua gloria.
Osanna nell’alto dei cieli.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
Osanna nell’alto dei cieli.
Segue la PREGHIERA EUCARISTICA
RITI DI COMUNIONE
Deposto il calice e la patena, il sacerdote, a mani giunte, dice:
Obbedienti alla parola del Salvatore
e formati al suo divino insegnamento,
osiamo dire:
* Oppure:
Il Signore ci ha donato il suo Spirito.
Con la fiducia e la libertà dei figli
diciamo insieme:
* Oppure:
Prima di partecipare al banchetto dell’Eucaristia,
segno di riconciliazione
e vincolo di unione fraterna,
preghiamo insieme come il Signore ci ha insegnato:
* Oppure:
Guidati dallo Spirito di Gesù
e illuminati dalla sapienza del Vangelo,
osiamo dire:
Con le braccia allargate, dice insieme al popolo:
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà,
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Solo il sacerdote, con le braccia allargate, continua:
Liberaci, o Signore, da tutti i mali,
concedi la pace ai nostri giorni;
e con l'aiuto della tua misericordia,
vivremo sempre liberi dal peccato
e sicuri da ogni turbamento,
nell'attesa che si compia la beata speranza,
e venga il nostro Salvatore Gesù Cristo.
Congiunge la mani.
Il popolo conclude la preghiera con l’acclamazione:
Tuo é il regno, tua la potenza
e la gloria nei secoli.
Il sacerdote, con le braccia allargate, dice ad alta voce:
Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli:
"Vi lascio la pace, vi do la mia pace",
non guardare ai nostri peccati,
ma alla fede della tua Chiesa,
e donale unita e pace secondo la tua volontà.
Congiunge la mani.
Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.
Il popolo conclude la preghiera con l’acclamazione:
Amen.
Il sacerdote, allargando e ricongiungendo le mani, dice:
La pace del Signore sia sempre con voi.
Il popolo risponde:
E con il tuo spirito.
Se si ritiene opportuno, il diacono, o il sacerdote aggiunge:
Scambiatevi un segno di pace.
* Oppure:
Come figli del Dio della pace,
scambiatevi un gesto di comunione fraterna.
* Oppure:
In Cristo, che ci ha resi tutti fratelli con la sua croce,
scambiatevi un segno di riconciliazione e di pace.
* Oppure:
Nello Spirito del Cristo risorto
datevi un segno di pace.
E tutti si scambiano vicendevolmente un segno di pace secondo gli usi locali.
Il sacerdote dà la pace al diacono o al ministro. Poi prende l’ostia e la spezza sopra la patena, e lascia cadere un frammento nel calice, dicendo sottovoce:
Il Corpo e il Sangue di Cristo,
uniti in questo calice,
siano per noi cibo di vita eterna.
Intanto si canta o si dice:
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,
abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,
abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,
dona a noi la pace.
Oppure in canto:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.
Questo canto si può ripetere più volte, se la frazione del pane si prolunga. L’ultima invocazione si conclude con le parole: dona a noi la pace [dona nobis pacem].
Il sacerdote, con le mani giunte, dice sottovoce:
Signore Gesù Cristo, figlio di Dio vivo,
che per volontà del Padre
e con l’opera dello Spirito Santo
morendo hai dato la vita al mondo,
per il Santo mistero del tuo Corpo e del tuo Sangue
liberami da ogni colpa e da ogni male,
fa che sia sempre fedele alla tua legge
e non sia mai separato da Te.
Oppure:
La comunione con il tuo Corpo e il tuo Sangue,
Signore Gesù Cristo,
non diventi per me giudizio di condanna,
ma per tua misericordia,
sia rimedio di difesa dell’anima e del corpo.
Genuflette, prende l’ostia, e tenendola alquanto sollevata sulla patena, rivolto al popolo, dice ad alta voce:
Beati gli invitati alla Cena del Signore.
Ecco l'Agnello di Dio,
che toglie i peccati del mondo.
E continua, dicendo insieme con il popolo:
O Signore, non sono degno
di partecipare alla tua mensa:
ma di' soltanto una parola
e io sarò salvato.
Il sacerdote, rivolto all’altare, dice sottovoce:
Il Corpo di Cristo
mi custodisca per la vita eterna.
E con riverenza si comunica al Corpo di Cristo. Poi prende il calice e dice sottovoce:
Il Sangue di Cristo
mi custodisca per la vita eterna.
E con riverenza si comunica al Sangue di Cristo.
Prende poi la patena o la pisside, e si porta verso i comunicandi. Nel presentare a ognuno l’ostia, la tiene alquanto sollevata e dice:
Il Corpo di Cristo
Il comunicando risponde:
Amen.
E riceve la comunione.
Nello stesso modo si comporta il diacono, quando distribuisce la comunione.
Quando si distribuisce la comunione sotto le due specie, si osservi il rito indicato in «Principi e norme», nn. 240-252.
Mentre il sacerdote si comunica con il Corpo di Cristo, si inizia il CANTO DI COMUNIONE.
Terminata la distribuzione della comunione, il sacerdote, o il diacono, o l’accolito, asterge la patena sul calice e quindi il calice.
Mentre asterge la patena e il calice, il sacerdote dice sottovoce:
Il sacramento ricevuto con la bocca
sia accolto con purezza nel nostro spirito, o Signore,
e il dono a noi fatto nel tempo
ci sia rimedio per la vita eterna.
Poi il sacerdote può tornare alla sede. Secondo i casi, si può osservare, per un tempo conveniente il «sacro silenzio», oppure si può cantare un salmo o un canto di lode e ringraziamento.
Il sacerdote, dalla sede o dall’altare, dice:
Preghiamo.
E tutti, insieme con il sacerdote, pregano in silenzio per qualche momento, se non l’hanno già fatto in precedenza. Poi, il sacerdote, con le braccia allargate, dice l’ORAZIONE DOPO LA COMUNIONE.
Il popolo acclama:
Amen.
RITI DI CONCLUSIONE
A questo punto si danno, quando occorre, brevi comunicazioni o AVVISI AL POPOLO. Segue il CONGEDO. Il sacerdote rivolto verso il popolo, con le braccia allargate dice:
Il Signore sia con voi.
Il popolo acclama:
E con il tuo spirito.
Il sacerdote benedice il popolo:
Vi benedica Dio onnipotente,
Padre e Figlio Ë e Spirito Santo.
Il popolo risponde:
Amen.
____________________________________________________________________
Nel benedire il popolo; il vescovo usa questa formula:
V. Sia benedetto il nome del Signore.
R. Ora e sempre.
V. Il nostro aiuto è nel nome del Signore.
R. Egli ha fatto cielo e terra.
V. Vi benedica Dio onnipotente,
Padre + e Figlio + e Spirito + Santo.
R. Amen.
____________________________________________________________________
In certi giorni e in circostanze particolari, questa formula di benedizione è preceduta da una formula di BENEDIZIONE PIU’ SOLENNE o dalla ORAZIONE SUL POPOLO.
Infine il diacono, o il sacerdote stesso, rivolto verso il popolo, a mani giunte, dice:
La Messa é finita: andate in pace.
Oppure:
La gioia del Signore sia la nostra forza. Andate in pace.
* Oppure:
Glorificate il Signore con la vostra vita. Andate in pace.
* Oppure:
Nel nome del Signore, andate in pace.
* Oppure, specialmente nelle domeniche di Pasqua:
Portate a tutti la gioia gioia del Signore risorto. Andate in pace.
Il popolo risponde:
Rendiamo grazie a Dio.
Il sacerdote bacia l’altare in segno di venerazione come all’inizio; fa quindi con i ministri la debita riverenza e torna in sacrestia.
Quando la Messa è seguita immediatamente da un’altra azione liturgica, si tralasciano i riti di conclusione.
LITURGY OF THE MASS
INTRODUCTORY RITES
ENTRANCE SONG
V. In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
R. Amen.
V. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
R. And also with you.
V. My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
R. I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do. And I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers wd sisters, to pray for me to the Lord our God.
V. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
R. Amen.
KYRIE
V. Lord, have mercy.
R. Lord, have mercy.
V. Christ, have mercy.
R. Christ, have mercy.
V. Lord, have mercy.
R. Lord, have mercy.
GLORIA
Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world, have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father, receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit in the glory of God the Father. Amen.
OPENING PRAYER
LITURGY OF THE WORD
FIRST READING - RESPONSORIAL PSALM
SECOND READING - ALLELUIA
GOSPEL
V. The Lord be with you.
R. And also with you.
V. A reading from the holy gospel according to...
R. Glory to you, Lord.
V. This is the gospel of the Lord.
R. Praise to you, Lord Jesus Christ.
HOMILY
THE PROFESSION OF FAITH
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance the scriptures; he ascended into heaven and is seat at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified, he has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the work to come. Amen.
GENERAL INTERCESSIONS
LITURGY OF THE EUCHARIST
Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the bread of life.
R. Blessed be God for ever.
Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become our spiritual drink.
R. Blessed be God for ever.
Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
R. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church.
PRAYER OVER THE GIFTS
R. Amen.
V. The Lord be with you.
R. And also with you.
V. Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord.
V. Let us give thanks to the Lord our God.
R. It's right to give him thanks and praise.
EUCHARISTIC PRAYER II
Preface:
Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ.
For our sake he opened his arms on the cross; he put an end to death and revealed the resurrection. In this he fulfilled your will and won for you a holy people.
Holy, holy, holy Lord. God of power and might. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your Spirit come upon these gifts to make them holy, so that they may become for us the body + and blood of our Lord, Jesus Christ.
Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT IT:
THIS IS MY BODY WHICH WILL BE
GIVEN UP FOR YOU.
When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT; THIS IS THE CUP OF MY BLOOD,
THE BLOOD OF THE NEW AND
EVERLASTING COVENANT. IT WILL BE SHED FOR YOU AND FOR ALL MEN
SO THAT SINS MAY BE FORGIVEN.
DO THIS IN MEMORY OF ME.
V. Let us proclaim the mystery of faith.
R. Christ has died, Christ has risen, Christ will come again.
V. In memory of his death and resurrection, we offer you, Father, this life-giving bread, this saving cup. We thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you.May all of us who share in the body and blood of Christ be brought together in unity by the Holy Spirit.
Lord, remember your Church throughout the world; make us grow in love, together with N. our Pope, N. our bishop, and all the clergy.
Remember our brothers and sisters who have gone to their rest in the hope of rising again; bring them and all the departed into the light of your presence. Have mercy on us all: make us worthy to share eternal life, with Mary, the virgin mother of God, with the apostles, and with all the saints who have done your will throughout the ages. May we praise you in union with them, and give you glory through your Son, Jesus Christ.
Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty Father, for ever and ever.
R. Amen.
RITE OF COMMUNION
Let us pray with confidence to the Father in the words our Saviour gave us:
OUR FATHER
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
R. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever.
V. Lord Jesus Christ, you said to your apostles: «I leave you peace, my peace I
give you», look not on our sins, but on the
faith of your Church, and grant us the peace and unity of your kingdom where you live for ever and ever.
R. Amen.
V. The peace of the Lord be with you always.
R. And also with you.
AGNUS DEI – LAMB OF GOD
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.
V. This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper.
R. Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed.
V. The body of Christ.
R. Amen.
PRAYER AFTER COMMUNION
CONCLUDING RITE
V. The Lord be with you.
R. And also with you.
V. May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
R. Amen.
V. Go in the peace of Christ.
R. Thanks be to God.
MESSORDNUNG |
ERÖFFNUNG GESANG ZUR ERÖFFNUNG Im Namen des Vaters Brüder und Schwestern, damit wir die heiligen Geheimnisse in rechter Weise feiern können, wollen wir bekennen daß wir gesündigt haben. Wir sprechen das Schuldbekenntnis Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, Worten und Werken, Brüder und Schwestern, nach und führe uns zum ewigen Leben. KYRIE Herr, erbarme dich. GLORIA Ehre sei Gott in der Höhe TAGESGEBET WORTGOTTESDIENST ERSTE LESUNG Der Herr sei mit euch. HOMILIE Wir glauben an den einen Gott,
In Wahrheit ist es würdig und recht, Ihn hast du gesandt als unseren Erlöser und Heiland. Um deinen Ratschluss zu erfüllen Er hat die Macht des Todes gebrochen Denn am Abend, an dem er ausgeliefert wurde und sich aus freiem Willen dem Leiden unterwarf, NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS: Wir danken dir, dass du uns berufen hast, Gedenke deiner Kirche auf der ganzen Erde Nimm sie und alle, die in deiner Gnade aus dieser Welt geschieden sind, in dein Reich auf, wo sie dich schauen von Angesicht zu Angesicht. Vater, erbarme dich über uns alle, damit uns das ewige Leben zuteil wird in der Gemeinschaft mit der seligen Jungfrau und Gottesmutter Maria, mit deinen Aposteln und mit allen, die bei dir Gnade gefunden haben von Anbeginn der Welt, dass wir dich loben und preisen durch deinen Sohn Jesus Christus. KOMMUNION Dem Wort unseres Herrn uns Erlösers gehorsam und getreu seiner Auftrag, wagen wir zu sprechen: PATER NOSTER Vater unser im Himmel, Amen. AGNUS DEI Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt: SEGEN UND ENTLASSUNG Der Herr sei mit euch. Es segne euch der allmächtige Gott, Amen Gehet hin in Frieden Dank sei Gott dem Herrn |
ORDINAIRE DE LA MESSE |
RITE D'ENTRÉE CHANT D'ENTRÉE Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. La grâce de Jésus notre Seigneur, Et avec votre esprit. Préparons-nous à la célébration de l'Eucharistie Je confesse à Dieu tout-puissant, KYRIE Seigneur, prends pitié. GLORIA Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, PRIÈRE D'OUVERTURE PREMIÈRE LECTURE Le Seigneur soit avec vous. HOMÉLIE CREDO Je crois en un seul Dieu, PRIÈRE UNIVERSELE LITURGIE DE L'EUCHARISTIE
Beni soit Dieu, maintenant et toujours. Béni soit Dieu, maintenant et toujours. PRIÈRE SUR LES OFRANDES Le Seigneur soit avec vous. PRIÈRE EUCHARISTIQUE II Vraiment, Père très saint, afin que soit brisée la mort, Sanctifie ces offrandes Au moment d'être livré et d'entrer librement Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
Comme nous l'avons appris du Sauveur PATER NOSTER Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié ; Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, Seigneur Jésus Christ, AGNUS DEI Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, PRIÉRE APRÈS LA COMMUNION Le Seigneur soit avec vous. Que Dieu tout-puissant vous bénisse, Allez, dans la paix du Christ. |
ORDINARIO DE LA MISA |
SALUDO AL PUEBLO En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén con todos vosotros Y con tu espíritu. Hermanos: para celebrar dignamente estos sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados. Yo confieso ante Dios todopoderoso Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad. GLORIA Gloria a Dios en el cielo, Por tu inmensa gloria te alabamos, Señor, Hijo único, Jesucristo, Porque sólo tú eres Santo,
ORACIÓN COLECTA LITURGIA DE LA PALABRA PRIMERA LECTURA Palabra de Dios.
SALMO RESPONSORIAL SEGUNDA LECTURA Palabra de Dios.
ALELUYA EVANGELIO El Señor esté con vosotros. Lectura del santo Evangelio según san ... Palabra del Señor.
HOMILÍA CREDO Creo en un solo Dios, Creo en un solo Señor, Jesucristo, y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica.
ORACIÓN DE LOS FIELESLITURGIA EUCARÍSTICA
Bendito seas, Señor, Dios del universo, Bendito seas por siempre, Señor. Bendito seas, Señor, Dios del universo, Bendito seas por siempre, Señor. Orad, hermanos, El Señor reciba de tus manos este sacrificio,
ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS Amén. El Señor esté con vosotros. Levantemos el corazón. Demos gracias al Señor, nuestro Dios. PLEGARIA EUCARÍSTICA I: «CANON ROMANO» Padre misericordioso te pedimos humildemente por Jesucristo, tu Hijo, nuestro Señor, que aceptes y bendigas estos † dones, este sacrificio santo y puro que te ofrecemos, ante todo por tu Iglesia santa y católica, para que le concedas la paz, la protejas, la congregues en launidad y la gobiernes en el mundo entero, con tu servidor el Papa N., connuestro Obispo N., y todos los demás Obispos que, fieles a la verdad,promueven la fe católica y apostólica. Acuérdate Señor, de tus hijos [N. y N.] y de todos los aquí reunidos, cuya fe y entrega bien conoces; por ellos ytodos los suyos, por el perdón de sus pecados y la salvación que esperan,te ofrecemos, y ellos mismos te ofrecen, este sacrificio de alabanza a ti, eterno Dios, vivo y verdadero. Reunidos en comunión con toda la Iglesia, veneramos la memoria, ante todo de la gloriosa siempre Virgen María, Madre de Jesucristo, nuestro Dios y Señor; la de su esposo, San José, la de los santosapóstoles y mártires Pedro y Pablo, Andrés, [Santiago y Juan, Tomás, Santiago, Felipe, Bartolomé, Mateo, Simón y Tadeo; Lino, Clemente, Sixto, Cornelio, Cipriano, Lorenzo, Crisógono, Juan y Pablo, Cosme y Damián,] y la de todos los santos; por sus méritos y oraciones concédenos en todo tu protección. [Por Cristo, nuestro Señor. Amén.] Acepta, Señor, en tu bondad, esta ofrenda de tus siervos y de toda tu familia santa; ordena en tu paz nuestros días, líbranos de lacondenación eterna y cuéntanos entre tus elegidos. [Por Cristo, nuestro Señor. Amén.] Bendice y santifica, oh Padre, esta ofrenda, haciéndola perfecta, espiritual y digna de ti, de manera que sea para nosotros Cuerpo y Sangre de tu Hijo amado, Jesucristo, nuestro Señor. El cual, la víspera de su Pasión, tomó pan en sus santas y venerables manos, y, elevando los ojos, hacia ti, Dios, Padre suyo todopoderoso, dando gracias te bendijo, lo partió, y lo dio a sus discípulos, diciendo: TOMAD Y COMED TODOS DE EL, Del mismo modo, acabada la cena, tomó este cáliz glorioso en sus santas y venerables manos, dando gracias te bendijo, y lo dio a susdiscípulos diciendo: TOMAD Y BEBED TODOS DE EL, HACED ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA. Éste es el Sacramento de nuestra fe. A- Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección. ¡Ven, Señor Jesús! Por eso, Padre, nosotros, tus siervos, y todo tu pueblo santo, al celebrar este memorial de la muerte gloriosa de Jesucristo, tu Hijo, nuestro Señor; de su santa resurrección del lugar de los muertos y de suadmirable ascensión a los cielos, te ofrecemos, Dios de gloria ymajestad, de los mismos bienes que nos has dado, el sacrificio puro, inmaculado y santo: pan de vida eterna y cáliz de eterna salvación.Mira con ojos de bondad esta ofrenda y acéptala, como aceptaste losdones del justo Abel, el sacrificio de Abrahán, nuestro padre en la fe, y la oblación pura de tu sumo sacerdote Melquisedec. Te pedimos humildemente, Dios todopoderoso, que esta ofrenda sea llevada a tu presencia, hasta el altar del cielo, por manos de tu ángel, para que cuantos recibimos el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, alparticipar aquí de este altar, seamos colmados de gracia y bendición. [Por Cristo, nuestro Señor. Amén.] Acuérdate también, Señor, de tus hijos [N. y N.], que nos han precedido con el signo de la fe y duermen ya el sueño de la paz. A ellos, Señor, y a cuantos descansan en Cristo, concédeles el lugar del consuelo, de la luz y de la paz. [Por Cristo, nuestro Señor. Amén.] Y a nosotros, pecadores, siervos tuyos, que confiarnos en tu infinita misericordia, admítenos en la asamblea de los santos apóstoles ymártires Juan el Bautista, Esteban, Matías y Bernabé, [Ignacio,Alejandro, Marcelino y Pedro, Felicidad y Perpetua, Águeda, Lucía, Inés,Cecilia, Anastasia,] y de todos los santos; y acéptanos en su compañía,no por nuestros méritos, sino conforme a tu bondad. Por Cristo, Señor nuestro, por quien sigues creando todos losbienes, los santificas, los llenas de vida, los bendices y los repartes entre nosotros. Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de lossiglos. Amén.
RITO DE LA COMUNIÓN
Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza, nos atrevemos a decir: PADRENUESTRO Padre nuestro, que estás en el cielo,
Líbranos de todos los males, Señor, Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siempre, Señor. Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: Amén.
La paz del Señor esté siempre con vosotros. CORDERO DE DIOS Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
El Cuerpo de Cristo. ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN RITO DE CONCLUSIÓN/DESPEDIDA
El Señor esté con vosotros. La bendición de Dios todopoderoso, Podéis ir en paz. |